Новости Репортаж недели 11:54, 07 Декабря 2010
0

Детские писатели о детях, о стихах, об издательствах




6 ноября в Нижегородской государственной областной детской библиотеке проходила встреча детских писателей Виктора Лунина и Георгия Юдина с детьми и со взрослыми. Детям писатели рассказывали легко и весело о себе, о том, как начинался их писательский путь. А взрослым рассказывали о своих новых книгах и обсуждали проблемы, в которых погрязла детская литература.

Наш корреспондент побывал на обеих встречах.


Знакомьтесь!


Виктор Лунин – детский поэт, писатель, переводчик. Его первая книжка вышла в 1975 году в издательстве «Малыш». Среди его произведений множество стихов, сказок, повестей как своих, так и переводных. «В мире много интересной, замечательной литературы, но, если не знать язык, прочесть ее не получится. Я стараюсь переводить лучшие книжки, которые только есть», - рассказывал школьникам Виктор Лунин.

Совсем недавно вышел большой сборник стихов, составленный Виктором Луниным – 5-томник (почти 1 000 страниц!), где собраны лучшие детские поэты нашей страны за 2 века. Он собирал эти стихи 20 лет, многие из которых были затеряны, и никто о них даже не знал.

Автор таких книг как «Сметанопад», «Аз-бу-ка», «Александр Невский» и многих других.


Георгий Юдин – детский писатель, автор таких известных книг как «Букваренок», «Заниматика», «Главное чудо света» и других.

«Я был просто детским художником, когда у меня родились две дочки, Аня и Даша, и началась мука под названием: «Папа, почитай сказку!»

Но ему всегда было некогда. Поэтому он решил, что пусть они сами учатся читать. Но для этого нужна книжка. Пришлось ее написать. Вот и получился «Букваренок».

«Взрослели мои дети, взрослели и темы книг, которые я писал и рисовал. Теперь мне хотелось сочинять не только сказки и стихи, как, например, «Зелёный поросёнок» или «Усатый сюрприз», но книги, которые наполняли бы душу ребёнка духовным светом веры, рассказывали бы ему о таинственном, невидимом Боге, создавшем весь мир, об Ангеле-хранителе, оберегающем людей от несчастий, о чудесах великих святых: Георгия Победоносца, Ильи Муромца, Сергия Радонежского и многих других, об их помощи людям».


Со взрослыми…

После того, как писателями были представлены их новые книги, новые издания старых, разговор повернулся в сторону проблем, которых, в отношении современной детской литературы скопилось очень много. Не так давно Президент РФ Дмитрий Медведев в своем послании к Федеральному собранию акцентировал внимание на воспитании детей, в частности, на детской литературе и кино. Здесь обсуждались проблемы более узкого характера.


Итак, в детской литературе сегодня:

Много «мусора»


Сейчас издается очень много книг, но, к большому сожалению среди них значительная часть – «мусор». Причины – банальны. Основная задача любого издательства, как и любого коммерческого предприятия – зарабатывание денег. К сожалению, именно эта потребность выходит на передний план. Поэтому на сегодня в большинстве случаев издается не Литература, а чтиво – то, что хорошо продается.

Поэтому задача родителей, сотрудников библиотек и педагогов – постараться разобраться во всем этом многообразии, и выбирать для детей действительно только, пусть не самое лучшее, но хотя бы – хорошее.


Стоящее из новинок

Виктор Лунин: «Я перевел сказку английской писательницы Сьюзен Прайс «Говорящая голова». Она основана на шотландских легендах. Эта сказка для детей постарше, но и для взрослых она тоже будет интересна. Каждый там найдет что-то для себя. Глубокая, тонкая очень сказка. Кроме того, я перевел одну из повестей Киплинга, которая у нас совсем неизвестна. Она называется «Твой верный пес Бутс». Это очень трогательная повесть о дружбе собак. Там есть и смешные страницы, и очень грустные. Детям нужно давать и смех, и слезы, потому что в душе есть и то, и другое. Только такие книги – настоящие».


Обрести вновь

Совсем недавно Виктор Лунин закончил перевод книги английского писателя Кеннета Грехема «Ветер в ивах». По словам В. Лунина, это великое произведение, которое никогда не было актуально в России по причине плохого перевода. «Эта книга в Англии известна так же, как «Алиса в стране чудес». Это поэтическая книга, она вся «на воздухе», она читается легко, как стихи. А у нас она была переведена грубыми рубленными фразами. Сюжет передан – а красоты нет. И она была потеряна. Надеюсь, мне удалось передать ее атмосферу», – говорит писатель. Книга, по словам писателя великолепно иллюстрирована, выйдет в свет через 2-3 месяца.

Еще одно новообретение – это адаптированный для детей пересказ «Слова о полку Игореве».


Дойдет – не дойдет

Хочется верить в то, что нижегородцы смогут ознакомиться с этими новинками. Ведь то же «Слово о полку Игореве» действительно великое произведение. Но прочесть его сложно даже взрослому. Даже в адаптированных переложениях. А так – очень интересно, что же получилось у Виктора Лунина. Но в любом случае, можно будет поискать новые книги, если не в Москве, так в интернет-магазинах.

«К сожалению, те люди, которые занимаются распространением, книг не знают, не любят. Они желают только заработать на этом. Возить книги в другие города становится все сложнее. Они говорят, что это слишком дорого, что книги иногда не распродаются, а когда приезжаешь в другой город, часто спрашивают: Почему мы не привезли книг. Хотя бы 200-400 штук, мы бы сразу взяли». – объяснил В. Лунин.


Рекомендации

Кого же из современных российских поэтов следует читать нашим детям?
Итак, рекомендации от Виктора Лунина и Георгия Юдина. Имеет смысл почитать и самим, и своим детям произведения Марины Бородинской, Михаила Яснова, Сергея Махотина, Инны Домосковой, Тима Собакина. Но, в самом деле, не все так плохо. Много, конечно издается и «мусора», но много и хорошей, качественной детской литературы. И родителям нужно только научиться выбирать. И для того чтоб научиться, нужно начать с проверенного. Например, с поэтов, перечисленных выше. А дальше – все пойдет как по маслу.


Продвижение детской литературы

А как хорошая детская литература попадет в массы, если ее никто не продвигает? Оказывается, продвигают, но бесконечно натыкаются на какие-то барьеры.

Георгий Юдин попытался разъяснить: «Дело в том, что современные издатели терпеть не могут новых имен. Вот мы успели. А остальные – вот попробуйте! Какой бы ты ни был талантливый, тебя не будут издавать. Вот я был бы издателем – я бы не взял. Потому что – не продашь. Вот такие сегодня дела»
.

Помогают ли литературные премии?

По поводу литературных премий коротко, но емко все объяснил Георгий Юдин: «Я – член жюри премии им. С.В. Михалкова. Первая премия – 1 000 000 рублей, вторая и третья соответственно 800 и 600 тысяч. Рукописями нас завалили. 90% - читать невозможно. Но небольшое количество талантливых людей есть. И что дальше? Вот мы их напечатали. Кто-нибудь это купит? Так что все продвижение – среди их знакомых».


Деградация известных

Зачастую мы сталкиваемся с тем, что покупаем в книжном магазине новую книгу известного автора, произведения которого не просто заслужили доверие, но и фактически стали классиками. И, вот облом! Ни языка, ни стиля, ни сюжета! Пустота! В чем причина?

Виктор Лунин: «Я приведу пример: Григорий Остер. Вначале – его творчество было замечательно, и книги его были – одна лучше другой. И «Петька-микроб», и «Как хорошо дарить подарки», «Котенок по имени Гав» и другие. Это были прекрасные детские книжки. К сожалению, некоторые наши писатели склонны к одному – они начинают зарабатывать деньги. И вещи становятся все хуже и хуже. Первые его «Вредные советы» были очень хороши: остроумны, ярки. Вторая книжка «Вредных советов» была никакая, следующая – это уже ни в какие ворота.

Тоже самое сейчас делает Э. Успенский. Когда читаешь его ранние вещи – они замечательные. «Крокодил Гена», «Дядя Федор, пес и кот», «Гарантийные человечки», «Вниз по волшебной реке»… Но когда берешь «Тетя дяди Федора», и понимаешь, что читать это невозможно, что человек делает деньги. Многие из книг к литературе не имеют никакого отношения. Но люди падки на имена. Писателя надо мерить по его лучшим вещам, но не забывать, что он иногда пишет не очень хорошие вещи».


С детьми…

Детям же совсем не нужно слушать о проблемах. Поэтому, забыв обо всем, писатели читали стихи, загадывали загадки, пели песенки. В общем, веселились от души вместе с детьми. Вот как трогательно Виктор Лунин рассказывал детям о своем творчестве: «Я пишу свои стихи о вас, про вас. И когда я пишу о животных, я пишу о вас, когда я пишу о вещах, я пишу о вас, и когда я пишу сам не знаю про что (такое тоже бывает), я пишу о вас. Ну, и, конечно, я пишу о вас, когда я пишу о вас. И, поскольку вы любите побегать-попрыгать, я написал об этом  стихотворение, которое называется «Целыми днями»:
Целыми днями, целыми днями
Мы по квартире летаем орлами.
Целыми днями, целыми днями
Плаваем мы по паркету китами.
Целыми днями, целыми днями
По коридору мы скачем конями
Между столами, между шкафами
Весело скачем, и машем хвостами.
Воем волками, тявкаем псами,
Львами рычим, и кричим петухами.
А вместе с нами, а вместе с нами
Целыми днями весело маме».
Наверняка большинство из вас помнит замечательный новословообразовательный стишок про настроение. Коротенький. Но такой…. Настроениеповышательный.


Утреннее настроение

У папы настроение Зазавтракомчитальное,
У мамы настроение Напапуобижальное,
У брата настроение Кричальнопогремучее,
А у меня,
А у меня —
Покомнатампрыгучее!

Настроение вдруг  перестает быть напапуобижательным и становится папулюбительным или всейсемьеулыбательным.
Читайте своим детям хорошие стихи, хорошие сказки. Тогда и настроение будет замечательным, и детки довольными и умненькими!



Надежда Бессонова
чтобы присоединиться к дискуссии!